Anglické ekvivalenty nejfrekventovanějších českých předložek

Dárek zdarma
Ke každé objednávce

Doprava zdarma
nad 700 Kč

Věrnostní program
Zaregistujte se!

Prodejna v centru Liberce
Navštivte nás!
Související produkty
Detailní popis produktu
Studie je první sondou svého druhu u nás, která systematicky zkoumá anglické překladové ekvivalenty tří nejfrekventovanějších českých předložek. Z frekvenčních slovníků pro češtinu a angličtinu vyplývá, že předložky patří v obou jazycích k nejužívanějšímu slovnímu druhu. Překlad českých předložek do angličtiny je pak jedním z nejčastějších zdrojů chyb českých mluvčích v angličtině. Díky paralelnímu korpusu (projekt InterCorp, ÚČNK FF UK) se podařilo na dostatečně velkém a reprezentativním vzorku získat informace o tom, jak vypadá v českém literárním textu distribuce předložky v/ve, na a s/se z funkčního a sémantického hlediska a tomu odpovídající rozložení anglických ekvivalentů. Cílem studie je alespoň zčásti zaplnit mezeru v kontrastivním popisu předložek a obohatit tak jednak teoretický popis tohoto slovního druhu, jednak poskytnout spolehlivé údaje pro praktické potřeby aplikované lingvistiky, překladu a lexikografie.Doplňkové parametry
| Kategorie: | Učebnice a jazyky |
|---|---|
| Hmotnost: | 0.31 kg |
| EAN: | 9788024620596 |
| Autor: | Klégr Aleš |
| Rok vydání: | 2012 |
| Nakladatel: | Karolinum |
| Vazba: | Brožovaná |
| Počet stran: | 186 |
Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.
Přidat hodnocení
Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.