Anglické ekvivalenty nejfrekventovanějších českých předložek

Neohodnoceno
200 Kč
Skladem (1 ks)

Autor: Klégr Aleš
Nakladatel: Karolinum
Rok vydání: 2012

Studie je první sondou svého druhu u nás, která systematicky zkoumá anglické překladové ekvivalenty tří nejfrekventovanějších če...

Detailní informace

Garance doručení
nepoškozeného zboží
Doprava zdarma
Doprava zdarma
nad 1999 Kč
Kamenný obchod v centru Liberce
Kamenný obchod
v centru Liberce
Přes 3000 výdejních míst
po celé ČR

Detailní popis produktu

Studie je první sondou svého druhu u nás, která systematicky zkoumá anglické překladové ekvivalenty tří nejfrekventovanějších českých předložek. Z frekvenčních slovníků pro češtinu a angličtinu vyplývá, že předložky patří v obou jazycích k nejužívanějšímu slovnímu druhu. Překlad českých předložek do angličtiny je pak jedním z nejčastějších zdrojů chyb českých mluvčích v angličtině. Díky paralelnímu korpusu (projekt InterCorp, ÚČNK FF UK) se podařilo na dostatečně velkém a reprezentativním vzorku získat informace o tom, jak vypadá v českém literárním textu distribuce předložky v/ve, na a s/se z funkčního a sémantického hlediska a tomu odpovídající rozložení anglických ekvivalentů. Cílem studie je alespoň zčásti zaplnit mezeru v kontrastivním popisu předložek a obohatit tak jednak teoretický popis tohoto slovního druhu, jednak poskytnout spolehlivé údaje pro praktické potřeby aplikované lingvistiky, překladu a lexikografie.

Doplňkové parametry

Kategorie: Učebnice a jazyky
Hmotnost: 0.31 kg
EAN: 9788024620596
Autor: Klégr Aleš
Rok vydání: 2012
Nakladatel: Karolinum
Vazba: Brožovaná
Počet stran: 186

Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.

Nevyplňujte toto pole:

Bezpečnostní kontrola