Anglické ekvivalenty nejfrekventovanějších českých předložek

Garance doručení
nepoškozeného zboží

Doprava zdarma
nad 1999 Kč

Kamenný obchod
v centru Liberce

Přes 3000 výdejních míst
po celé ČR
Související produkty
Detailní popis produktu
Studie je první sondou svého druhu u nás, která systematicky zkoumá anglické překladové ekvivalenty tří nejfrekventovanějších českých předložek. Z frekvenčních slovníků pro češtinu a angličtinu vyplývá, že předložky patří v obou jazycích k nejužívanějšímu slovnímu druhu. Překlad českých předložek do angličtiny je pak jedním z nejčastějších zdrojů chyb českých mluvčích v angličtině. Díky paralelnímu korpusu (projekt InterCorp, ÚČNK FF UK) se podařilo na dostatečně velkém a reprezentativním vzorku získat informace o tom, jak vypadá v českém literárním textu distribuce předložky v/ve, na a s/se z funkčního a sémantického hlediska a tomu odpovídající rozložení anglických ekvivalentů. Cílem studie je alespoň zčásti zaplnit mezeru v kontrastivním popisu předložek a obohatit tak jednak teoretický popis tohoto slovního druhu, jednak poskytnout spolehlivé údaje pro praktické potřeby aplikované lingvistiky, překladu a lexikografie.Doplňkové parametry
Kategorie: | Učebnice a jazyky |
---|---|
Hmotnost: | 0.31 kg |
EAN: | 9788024620596 |
Autor: | Klégr Aleš |
Rok vydání: | 2012 |
Nakladatel: | Karolinum |
Vazba: | Brožovaná |
Počet stran: | 186 |
Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.
Přidat komentář